

Счетная потешка – универсальный фольклорный жанр, который может использоваться не только по прямому назначению (распределение ролей в детской игре), но и как разностороннее дидактическое средство. В результате эти короткие рифмованные песенки с успехом используются на школьных уроках английского языка. Одним из популярных произведений в этой области является учебник рассказов Соломона Гранди.
Текст считалки Соломона Гранди с построчным переводом
Текст этой старой детской песенки для детей был впервые опубликован Джеймсом Орчардом Холливеллом-Филипсом (британским литературным фольклористом) в 1842 году. Работа небольшая и имеет следующий построчный перевод:
Таблица: текст считалки с построчным переводом
Английский текст | Построчный перевод |
Соломон Гранди, | Соломон Гранди, |
Родился в понедельник | Родился в понедельник |
Крестили во вторник, | Крестили во вторник, |
Брак в среду, | Брак в среду, |
Он заболел в четверг, | Я заболел в четверг |
Хуже в пятницу | Хуже в пятницу |
Он умер в субботу, | Он умер в субботу, |
Похоронен в воскресенье: | Похоронен в воскресенье: |
Это конец | Это конец |
О Соломоне Гранди. | О Соломоне Гранди. |
Каждый день недели приносит событие, важное для главного героя.
Интересно, что герой этой маленькой сказки впоследствии стал прототипом известного персонажа из комиксов, мультсериалов или компьютерных игр.
Согласно его беллетризованной биографии, в конце 19 века Сайрус Голд, богатый житель Готэма, погиб в болотах. Герой, погрязший в болоте, рано или поздно клянется отомстить. Полвека спустя в том же болоте просыпается некто с невиданными силами, ничего не помнящий из своей прошлой жизни и прежнего имени. Героя находят двое сбежавших преступников. Один из них читает знаменитую декламацию Соломона Гранда. Монстру нравится это имя, и он берет его себе.
Прототипом монстра в комиксах и мультсериалах стал персонаж из английской счетной книги.
Также в 2016 году на экраны вышел американский фильм «Расплата» (криминальный боевик). Здесь главный герой, Кристиан Вольф, читает Соломона Гранди, чтобы успокоиться в стрессовых ситуациях.


Герой криминального триллера «Расплата» повторяет расчет Соломона Гранди в стрессовых ситуациях, чтобы обрести покой
Варианты переводов считалки
Наиболее известным литературным переводом английской счетной стишки является следующий вариант:
-
Соломон Гранди.
Он родился в понедельник,
Его крестили во вторник,
В среду свадьба,
В четверг я заболел
В пятницу я лег
В субботу он умер,
d В воскресенье была панихида d
ś так жизнь прошла ś
Всего за неделю.
Пословица имеет несколько художественных переводов, один из которых наиболее знаком читателям.
Также заслуживают внимания следующие переводы:
-
Соломон Гранди, — по происхождению, как и все мы, он не бездельник,
Родился в первый день недели в понедельник.
Во вторник его крестил отец.
В среду он был помолвлен с девушкой от того же отца.
Четверг был днем, когда я заболел.
Хотя в пятницу я надеялся, что не буду болеть и волноваться,
но в субботу он отдал свою жизнь за всех.
Воскресным днем, перед честной толпой.
Священник пел «На индульгенцию…».
это судьба
Соломон Гранди, Божий слуга.
От мокрых подгузников
В дубовом гробу.
Казалось, прошли годы, -.
К сожалению, им всего неделя (Олег Сингурт). -
Он родился в понедельник утром,
Во вторник днем его крестили,
Он женился хорошо за чаем в среду,
После свадьбы, в четверг, он заболел,
В пятницу он внезапно потерял сознание,
Он умер в субботу, без тени сомнения,
И похоронили ночью, в воскресенье.
Что такое наша жизнь? Коротко действительно
С тем же успехом может уместиться и в неделю (автор неизвестен). -
Соломон Гранди
В понедельник я родился
крестили во вторник,
В среду свадьба,
Четверг искалеченный,
Пятница больна,
Суббота мертва,
г В воскресенье похороны… г
Всего за одну неделю Соломон прожил свой век (автор неизвестен).
Художественный перевод считалки в школе на уроке английского языка
С помощью старинной счетной книги учащиеся могут не только запомнить и повторить названия дней недели на английском языке, но и потренироваться в их художественном переводе.
Это очень интересная задача.Ведь помимо задачи понять иностранный текст важно еще и правильно его произнести на родном языке.Использование богатства русского языка помогает оценить красоту английского языка.Кроме того, перевод учит студентов включать ассоциативное мышление.
Художественный перевод развивает ассоциативное мышление и учит видеть богатство родного языка
Интересны наглядные переводы книги по счету Соломона Гранди, сделанные учащимися 5 класса:

